Nu mă las de limba noastră

Listen to it on YouTube

Romaneşte (original):

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

De-o fi cumva să fim vreodată
Loviţi de sus de-o soartă strâmbă
Mai bine muţi o viaţă toată
Decât lipsiţi de-a noastră limbă

[Refren:]
De-o alta nu-mi şoptiţi întruna
Nu mi-o strigaţi pe sub fereastra
Părerea mea nu se mai schimbă
Eu nu mă las de limba noastră
[2x]

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

Cât timp în lumea zgomotoasă
Va fi suflare omenească
De-a pururi sfantă şi frumoasă
A noastră limbă să trăiască

Sortit-n veci de-a nu apune
Cu-a să rostire-nalt maiastră
Mereu sub soare se răsuna
Ca o cântare, limba noastră
[2x.]

De-o fi cumva să fim vreodată
Loviţi de sus de-o soartă strâmbă
Mai bine muţi o viaţă toată
Decât lipsiţi de-a noastră limbă

[Refren.]

Sortit-n veci de-a nu apune
Cu-a să rostire-nalt maiastră
Mereu sub soare se răsuna
Ca o cântare, limba noastră

Deci vrerea mea sub zeara albastră
S-o ştie lifta cea păgână
Eu nu mă las de limba noastră
De limba noastră, cea română

English:

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

If ever it should occur that
You hit your heads on a doom of fate
Better to be mute a whole live
Than to leave our language

[Refrain:]
Of another, do not whisper to me at times
Do not scream it to me from below my window
You will not change my opinion
I will not forget our language
[2x]

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

How time in the blatant world
Can have a human breath
Of any saint and beauty
Of our language to live.

Destined forever to never decline
With a masterful pronunciation
It will always resound beneath the sun
Like a song, our language

If ever it should occur that
You hit your heads on a [something] doom
Better to be mute a whole live
Than to leave our language

[Refrain.]

Destined forever to never decline
With a masterful pronunciation
It will always resound beneath the sun
Like a song, our language

And so my will beneath the blue [something]
The irreverant should know not to change it
I will not forget our language
Our language, the Romanian

Español:

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

Si vos vais a
Pegar las cabezas en un fatalidad [algun]
Vivir una vida mutas es más bueno
Que dejar nuestra idioma
De una otra, nu me susurres
Nu me grites de bajo del mi ventana
Nu me vas a camiar la opinión
No voy a olvidar nuestra idioma
[2x]

Du du du du du du du du du
Du du du du du du du du du

Cómo tiempo en el mundo descarado
Puede tener un aliento de humano
De alguna santa o belleza
De nuestra idioma vivir.

Con destino a no disminuir
Con pronunciación muy dominante
Siempre va a resonar bajo del sol
Como un cancón, nuestra idioma
[2x]

Si vos vais a
Pegar las cabezas en un fatalidad [algun]
Vivir una vida mutas es más bueno
Que dejar nuestra idioma
De una otra, nu me susurres
Nu me grites de bajo del mi ventana
Nu me vas a camiar la opinión
No voy a olvidar nuestra idioma
[2x]

Con destino a no disminuir
Con pronunciación muy dominante
Siempre va a resonar bajo del sol
Como un cancón, nuestra idioma
Entonces mi albedrío bajo de [algun]
Los irreverentes deben saber que no lo pueden cambiar
No voy a olvidar nuesta idioma
Nuestra idioma, el rumano.

Back to Site Index | Back to Lyrics Page | Back to O-zone Page

La indicele | La pagina de versuri | La pagina de O-zone

Índice | Pagina de letras | Pagina de O-zone